אַפּרִיל 28, 2024

הארי פוטר סאגה: מתקרבים לנושא המוות עם ילדיו

הנפח האולטימטיבי של הסאגה הארי פוטר (הארי פוטר ואוצרות המוות) יש רק פורסם בשפה האנגלית. אופוס זה כולל את מותו של דמויות אשר אוהדים של הסדרה, המורכבת בעיקרילדים, קשורים מאוד.

ד"ר ג'יימס קלארק, מומחה לפסיכולוגיה באוניברסיטת קנטאקי בארצות הברית, סבור במאמר שמצב העצבות בו ילדים יהיה בזמן המוות של הדמויות היא הזדמנות טובה עבור הוריהם כדי להתייחס לנושא המוות. לדבריו, ברור כי מותו של הדמויות האלה יהיו השלכות על חסידי הסאגה. כמה ילדים יהיה צורך לדבר על הרגשות שלהם, ואת העצב שלהם.

ענו על שאלות הילדים

ג'יימס קלארק מייעץ להורים לענות על שאלותיהם ילדים, ובמיוחד לא כדי למנוע את הנושא. הוא סבור כי תחושה זו של אובדן יכול להיות הזדמנות אידיאלית להסביר מה פירושו מוות, ובכך להכין אותם לאירועים מסוימים בחיים. המטרה היא להפוך את מותו של דמות "אירוע שימושי, לא השבתה".

ניסיון זה יכול לעזור למשל ילדים כדי להתגבר על "מותו של אדם אהוב או אפילו בעל חיים" כאשר זה קורה.
זה אפילו יכול להיות שימושי אםילד לא מדברים על הספר, שואלים אותו שאלות על מה שהוא מרגיש ומה הוא מבין. "בשביל כמה ילדים, דמויות בדיוניות הן כמו אנשים אמיתיים ", מסביר הפסיכולוג.

ילדים צרפתים יגלו את הגרסה הצרפתית של הספר ב -26 באוקטובר תחת הכותרת "הארי פוטר ואוצרות המוות".

 
מקור: אוניברסיטת קנטקי, 19 ביולי 2007

Our Miss Brooks: Conklin the Bachelor / Christmas Gift Mix-up / Writes About a Hobo / Hobbies (אַפּרִיל 2024)